首页

舔足调教

时间:2025-05-23 14:37:29 作者:2025上海衍生品市场论坛开幕 浏览量:17157

  中新社北京2月22日电 题:龙之英译,loong意何裁?

  中新社记者 史元丰 文龙杰

  每逢岁末年初,生肖都会成为海内外谈议中华文化的重要话题。今年逢“龙”,其作为中华文化的集大成者更受全球关注,而“国际范”也使其翻译问题成为热议焦点。

  dragon之译何以发生?

  尽管将龙译为dragon今已俗成,但商榷的声音一直都有:从1882年曾在中国工作的美国牧师沃克(J.E. Walker)在文章“Pagoda, Loong and Foong-Shooy”中意识到龙的译文出现偏颇,到1987年中国翻译家吕炳洪撰文指出龙和dragon不宜互译,再到今天讨论是否应改译为loong。

  龙译为loong并非新发明。据学者考证,表意的dragon与表音的两种译法早在13世纪即存在,但在传播过程中dragon译法胜出。

  在欧美澳非、俄罗斯和中东等地区,dragon是邪恶的象征,是《圣经》中最大的恶魔,与中国龙的正面和积极形象南辕北辙。如澳大利亚汉学家马克林所说,在中国及其他许多深受中国文化影响的地方,龙(loong)是一种强大的瑞兽,它是仁厚与力量的象征,与西方的龙(dragon)形成了强烈反差。

2024年2月,陕西西安,巨型龙灯亮相西安城墙第37届新春灯会。张远 摄

  就文化内涵而言,译龙为dragon,于受众而言或为“误”,于作为本体的中国龙而言则是“枉”。但名不符实却能传开,这一方面缘于中文以表意见长,在翻译专有名词时与世界上绝大多数的表音文字有所不同,对于意译有着极大的包容空间;另一方面则肇因于当时东西交流既少且浅,彼此之“隔”使英语世界对中国的认知不免沦为想象之“臆”。

  loong之译何以再提?

  今日中国,国际影响力不断提升,东西方交流不断加深,东西方文化理解的精准化成为大势所趋。“隔”在减少,翻译中的“误”“枉”“臆”也会逐渐消除。

  今天,世界对中国与中华文化有了新的感知,并以此为基础,希望更深更广地了解和认识,围绕中国与中华文化的“正”译自然呼之欲出。是时,人们讨论把“真”译出来,不是个人或群体的想法,而是历史的意志,不是东西某一方的一厢情愿,而是彼此互动的合题。

阿根廷首都布宜诺斯艾利斯“唐人街”上一家涂有巨龙图案的店铺。盛佳鹏 摄

  loong译提供了一种探索。此种译法有成功先例可循,例如,太极(tai chi)、阴阳(yin-yang)、功夫(kung fu)等进入英语,同样,“巴洛克”“沙龙”“蒙太奇”等融入汉语,先有语音再立语义,尽管拉长了由知到用的过程,但减少了误解的可能。

  loong正在被接受和使用。如今年1月9日,CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“Loong Year”,把“龙舞”译为“Loong Dance”;在小年报道中,CGTN也将“‘龙’主题的艺术品”译为“loong themed artwork”。

  究竟该如何译?

  语言与文化不是静止和一成不变的,而是动态的、生长的、有生命力的,通过交融可获得丰富和发展。如果说loong与dragon两种翻译过去更多呈分争关系,如今则正散发出和合的潜质。

  dragon在现代英语中的意义和形象正在发生积极变化,前者如《牛津英语词典》“Chinese Dragon”词条中的正面性解释,后者如美国梦工场电影《驯龙高手》里的角色无牙仔(Toothless)。而一些词典和Wikipedia(维基百科)中的loong词条,都指向条目“Chinese Dragon”。

  应该看到的是,语言翻译与交往交流的客观现实之间是一种辩证关系,误译影响了彼此交流,这固然不错,但也需注意到,日益频密的交流交往也会通过弥补信息赤字和文化误差,来清除翻译中“臆”与“误”的杂芜成分。或许,随着时间的推进,用loong与dragon并无本质不同,二者指向的都是正面形象和意涵的中国龙。

2024年2月4日,新春舞龙活动在法国巴黎香榭丽舍大街举行,向当地民众送上新春祝福。李洋 摄

  今天,龙的英译会成为海内外关注和讨论的题目,意味着中国与世界的交流与互动进入了一个新阶段。眼下,各国间的频密交往交流为历史所未有,文明交流互鉴成为历史大势。由此来看,译“龙”只是为翻译中国这篇大文章破了个题,或许不久就会讨论如何翻译凤凰、麒麟、玄武、朱雀……而让世界“正”译中国,功夫或许也在诗外。(完)

【编辑:黄钰涵】

展开全文
相关文章
香港大湾区管弦乐团举办公益音乐会

香港12月9日电 香港中资企业华润创业与联合出版集团日前举办“一杯·一本·一世界”跨界合作活动启动仪式,以在香港推广阅读文化,增进民生福祉。

哈萨克斯坦举行首次《国际中文教师证书》考试

广州10月14日电 (记者 蔡敏婕)广东省人民政府14日举行新闻发布会。记者从会上获悉,已有100多家海内外知名企业报名参加第21届云浮国际石材科技展览会。

全球最大最环保汽车滚装船在江苏南通交付出江

成绩的取得源自对思想的贯彻。“一流城市要有一流治理,要注重在科学化、精细化、智能化上下功夫”“从信息化到智能化再到智慧化,是建设智慧城市的必由之路,前景广阔”“要强化智能化管理,提高城市管理标准,更多运用互联网、大数据等信息技术手段”……这些年,习近平总书记不同场合的反复强调,在重庆落地生根、开花结果。

假“靳东”们仍在短视频里批量制造“爱情”

丘成桐表示,父母对自己影响至深,他们的殷殷教诲让自己即便在最艰难的境遇下,也从未想过放弃学业,自幼便立下了做大学问的志向。此次捐赠是对父母的纪念,也是对父母心愿的一种延续,希望能够激励更多年轻一代为学问、为国家、为人类文明作出真真正正的贡献。丘成桐说,成立求真书院,是自己在中国做的最重要的事,所谓百川汇海,付出的一切努力就是为了培养世界一流的学生学者。这些年在清华年轻学子的身上,看到了中国在数学等基础学科上的希望,也非常愿意尽己所能,促进和支持年轻一辈的成长,共同努力把求真书院建设成为世界一流的书院,推动中国数学事业实现新的发展。

青海油田多措施提升气井生产能力 日增气超140万立方米

陈忠岳表示,中国联通的投资重点也将由稳基础的联网通信业务转向高增长的算网数智业务。陈忠岳告诉记者,目前中国联通5G和4G的共享基站超320万个,新一年在5G网络方面的投资会大幅降低,但在AI方面会加大资本开支,坚持适度超前、加强布局。

相关资讯
热门资讯